Entradas

Mostrando entradas de noviembre, 2024

Ballerina

Imagen
«Cuando sobre la puerta dices abrázame llueve todo el aire que las cuerdas no han sabido hacer vibrar… Las espinas se reforman en una extraña suavidad como aquella que respira, apenas nacida, en los ojos de las madres – Cuando dices abrázame, amarte es un gesto lineal: el salto de la bailarina en la jaula del tórax.» Poema de Damiana De Gennaro (Vico Equense, 1995). Dedicado en el día de su aniversario a mi amada esposa, mi bella 'ballerina' trapecista en las arriesgadas alturas de esa carpa circense que es la existencia. Inquietos y sonrientes, hemos volado dieciocho años de un lado a otro de la cúpula iluminada, como tímidos péndulos, con nuestras manos separadas tan solo por unos pocos segundos en cada ciclo. En complicidad, intentaremos no mirar jamás hacia abajo, para que no nos embauque el ominoso —y concurrido— vacío y motive tal vez nuestra funesta caída... Si amas con el corazón desnudo no hay lugar posible para las redes de seguridad. Fotografía “Circus love

Si no puedo...

Imagen
  « Si no puedo persuadir a los dioses del cielo, moveré a los de los infiernos.» Verso nº 312 (libro VII) del poema épico "Eneida" (Aeneis, 29 a.C. - 19 a.C.) del Maestro Virgilio (Publius Vergilius Maro, Virgilio, 70 a.C. — Brundisium, 19 a.C.). Dedicado en el día de su aniversario a mi amada esposa, por cuyo cuidado, salvaguardia, paz y alegría me atrevería a enfrentarme al más supremo y titánico de los dioses primigenios, combatir al más sociópata y caprichoso de los magnates tecnológicos, ceder a la melancolía de expirar sin despedirme o incluso abdicar a la abrumadora pérdida total de la memoria... Por mi amor, valdría la pena. Instantánea de la serie fotográfica "Raíces" (Radici, 2020 - 2021) de Leonardo Fiori. Pieza musical "Sixth Breath, The Last Breath" (2016), compuesta por Ezio Bosso (Torino, 1971 - Bologna, 2020) e interpretada por The London Cellos Ensemble.

Maestro Alighieri

Imagen
« Allende el orbe de rodar más lento llega el suspiro que mi pecho exhala: nuevo intelecto con que Amor escala célica altura en alas del lamento. Cuando alcanza la cima de su intento ve la Mujer que otra ninguna iguala por su esplendor: a quien todo señala de Amor para el más alto rendimiento. Viéndola así, con voz sutil, ardiente, Amor le habla al corazón doliente que lo interroga y no comprende nada. Soy yo quien me hablo a mí y ante la bella membranza de Beatriz, todo destella y lo entiende mi mente iluminada.» Poema "Oltre la spera che più larga gira", extraído de la obra "Vita nuova" (1292 — 1293) del Maestro Dante Alighieri (Firenze, 1265 — Ravenna, 1321). Dedicado en el día de su aniversario a mi gentil esposa, mi singular Beatriz, numen de esta diminuta bitácora. A remota semejanza del divino poeta y humanista fiorentino, cuyo corazón ha logrado latir como ofrenda a su musa siete siglos después de su último día, mi 'vita nuova' dio comienzo en

Pier Paolo

Imagen
«Si regresa el sol, si cae la tarde, si la noche tiene un sabor de noches futuras, si una siesta de lluvia parece regresar de tiempos demasiado amados y jamás poseídos del todo, ya no encuentro felicidad ni en gozar ni en sufrir por ello: ya no siento delante de mí toda la vida… Para ser poeta, hay que tener mucho tiempo: horas y horas de soledad son el único modo para que se forme algo, que es fuerza, abandono, vicio, libertad, para dar estilo al caos. Yo, ahora, tengo poco tiempo: por culpa de la muerte que se viene encima, en el ocaso de la juventud. Pero por culpa también de este nuestro mundo humano que quita el pan a los pobres, y a los poetas la paz.» Poema "Al príncipe" (1958) de Pier Paolo Pasolini (Bologna, 1922 -  Ostia, Roma, 1975). Dedicado en el día de su aniversario a mi amada esposa, cuyos firmes ideales de justicia y solidaridad me sostienen en los lacerantes momentos de aturdimiento ante la desconcertante pasividad, alienación, apatía y neced

Racconto

Imagen
« Subí a la montaña más alta porque quería volar el viento estaba suave y debajo de mí las tierras salvajes me esperaban ‒ verdes y grávidas me puse al borde del precipicio esperando que me crecieran las alas estuve allí hasta que el pelo se me puso blanco pero las alas no habían crecido aún luego dejé de esperar y me lancé al vacío con los brazos abiertos y los ojos cerrados en ese momento todos mis sueños se estremecieron alarmados se esforzaron mucho se transformaron ellos mismos en alas y me llevaron lejos hasta rozar las briznas de las hierbas luego se fueron haciéndome caer al centro del gran lago. El agua me acogió trasparente y virgen y en ella lavé mi dolor.» Poema "Cuento" (Racconto) de Cinzia Marulli (Roma, 1965). Dedicado en el día de su aniversario a mi bella esposa, mujer artista cuya niña soñadora interior no ha dejado de hechizarme durante casi dos décadas. En mi amada la imaginación no encuentra confines, el humor y las sonrisas siembran constelaciones,